Кот Леопольд и другие диссиденты: какие мультики советские цензоры едва не запретили и за что
- Автор
- Дата публикации
- Автор
Для советских мультфильмов было нормой бегать с сигаретой за Зайцем, а вот мечтать о лучшей жизни — нет
В СССР очень тщательно следили за соответствием коммунистическим принципам советского искусства, в том числе и такого, казалось бы, невинного жанра как мультипликация, нацеленного преимущественно на детскую аудиторию. В большинстве своем следили за любыми, часто вообще неочевидными, попытками очернить социалистическую реальность и изобразить номенклатурную верхушку в сатирическом ключе, тогда как на не совсем уместную по сегодняшним меркам модель поведения героев чаще всего смотрели сквозь пальцы.
Так, пока Волк из "Ну, погоди!" бегал за Зайцем с сигаретой во рту, а Принцесса с "По следам бременских музыкантов" в мини-платье убегала от отца-короля в компании бродячих артистов, советские цензоры находили угрозу в других, ныне совсем невинных мультиках.
Об этом пишет издание "Патриоты Украины". К примеру приводят три мультфильма.
"Приключения кота Леопольда" (1975 год)
Дебютный мультфильм о коте Леопольде, который назывался "Месть Леопольда", сначала был отложен советскими цензорами на дальнюю полку. По сюжету первой серии мультфильма, кот-пацифист Леопольд, которого бесконечно донимают мыши, идет к врачу и тот прописывает ему "Озверин". После приема лекарства у кота пробуждаются инстинкты, он становится хищником. Мыши-обидчики получают по заслугам, а Леопольд снова становится добрым и в итоге мирится с мышами.
Первое, что не понравилось советским чиновникам, — титры. Они были оформлены в виде кровавых потоков. По мнению цензоров, это могло плохо сказаться на психике детей.
Но самая главная претензия заключалась в том, что в нежелании кота противостоять провокациям дерзких мышей, руководство киностудии усмотрело аллюзию на тогдашнюю политическую ситуацию, когда между СССР и Китаем обострились отношения из-за поддержки поднебесной воинственно настроенного Пола Пота, пришедшего к власти в Кампучии.
В итоге мультфильм увидел свет только в 1981 году.
"Летучий корабль" (1979)
Сказка Гарри Бардина "Летучий корабль" тоже чуть не ушла в небытие. А вся причина в Водяном, "живущем как поганка", а ему "страсть как летать охота". В итоге советские цензоры уловили в песне диссидентские настроения. Да и к формату подачи прицепились – мюзикл был чужеродным для советского режима. С трудом, но мультику все же удалось попасть на экраны, и он мгновенно завоевал всеобщую любовь юных и взрослых зрителей.
"Падал прошлогодний снег" (1983)
Пластилиновый абсурдистский мультфильм Александра Татарского о бестолковом деревенском мужике, которого жена несколько раз посылала в лес за елкой, а он всегда возвращался ни с чем, цензоры обвинили в издевательстве над советским человеком, поскольку главный герой был одет в традиционную русскую "шапку-ушанку".
"В мультфильме всего один герой – русский мужик, да и тот настоящий идиот!" — сказали Татарскому с негодованием.
И принудили переделать огромную часть мультфильма. Произведение пришлось переозвучить, добавляя героям разъяснительные реплики и заново монтировать. В результате он все же вышел на телеэкраны в канун Нового 1984 года.
Напомним, ранее "Телеграф" производил подборку советских мультфильмов, которые не стоит смотреть детям. Мы рассказали, что не так с "Трое из Простоквашино", Винни Пухом и другими мультиками.