Не говорите "буси": как правильно назвать любимое женское украшение
- Автор
- Дата публикации
- Автор
Многие украинцы каждый день используют слово "бусы", даже не подозревая, что это суржик
Украинский язык богат синонимами. Однако не все слова, которые мы привыкли использовать в повседневной речи, являются литературной нормой.
"Телеграф" предлагает обратить внимание на правильное название популярного женского украшения, которое часто называют "бусами". Эта ошибка не случайна, ведь в украинском языке существует множество терминов, которые могут описать различные виды украшений.
Почему не стоит употреблять слово "буси"
Слово "буси" относится к суржику – языковому гибриду, засоряющему украинский язык. Хотя это слово можно встретить даже в классической литературе (например, у Нечуя-Левицкого), современные языковеды советуют избегать его употребления.
Правильные украинские соответствия
В украинском языке есть два прекрасных слова на обозначение этого украшения:
- Намисто – основной и наиболее универсальный вариант. По определению Академического толкового словаря, это "украшение из жемчуга, кораллов, разноцветных камешков и т.п., которое женщины носят на шее".
- Коралі – более специфический термин, который первоначально означал ожерелье из кораллов, но впоследствии стал употребляться как синоним к слову "ожерелье" в целом.
Если вы хотите говорить на правильном украинском языке, используйте слово "ожерелье" вместо "буси". Это не только обогатит вашу речь, но и поможет сохранить чистоту украинского языка.
Ранее "Телеграф" рассказывал, как сказать "хайп" на украинском языке. Об этих вариантах забывают зря.