Забудьте слова "опт" и "розниця": лишь единицы знают, как правильно они звучат в украинском языке

Читати українською
Автор
Новость обновлена 14 октября 2025, 09:55

В Украине нет "оптової торгівлі"

Украинский язык с каждым днем становится все более популярным, однако в то же время следует бороться и за его частоту, искоренять суржик и кальку по русскому языку. Среди прочего следует раз и навсегда запомнить, что слов опт и разница в украинском языке нет.

Хотя они часто встречаются, это калька из русского. Как их правильно заменить, рассказывает образовательный портал "Язык – ДНК нации".

Вот несколько примеров корректного перевода с русского на украинский язык:

  • оптом — гуртом;
  • в розницу — уроздріб, вроздріб;
  • оптовая торговля — гуртова торгівля;
  • оптовый рынок — гуртовий ринок;
  • оптовый магазин — гуртівня.

И вот примеры, как эти слова применяются в предложениях на украинском:

  • Видання минулого року купували вроздріб і цілими бібліотечками;
  • Бачиш, тут сим шляхом нині Якісь їздці незвіснії спішать То вроздріб, то купками;
  • У Польщі розвинена мережа книжкових гуртівень та кілька потужних дистрибуційних мереж, у яких представлено практично весь видавничий асортимент.

Напомним, ранее "Телеграф" рассказывал, как правильно назвать "однофамильца" на украинском языке. Есть несколько вариантов замены российской кальки, и один из них является довольно распространенным в Украине словом.