Тільки не "одіяло": чим замінити цей русизм в українській мові

Читать на русском
Автор
Літературні синоніми для слова "одеяло"
Літературні синоніми для слова "одеяло". Фото Pinterest

То чим же ми вкриваємося?

Багато хто звик використовувати русизм "одіяло" в повсякденному мовленні. Однак це слово, як і багато інших, не є літературним в українській мові.

Тож як же правильно називати цей предмет постільної білизни? В українській мові існує кілька варіантів.

Літературний переклад слова "одеяло" українською — "ковдра". Тлумачний словник подає це слово як тепле вкривало, зазвичай на ваті, яким люди накриваються в постелі. Саме цей термін рекомендують використовувати мовознавці та редактори.

Цікаво, що слово "ковдра" має давнє походження і зустрічається ще в староукраїнських текстах. У деяких регіонах України також вживають слова "укривало" або "покривало" на позначення ковдри. Ці варіанти теж є допустимими, хоча й менш поширеними.

Також може вживатися слово "коц" – грубе вовняне однотонне вкривало з начісками. Або ж "ліжник" – домоткана ковдра (звичайно вовняна).

Отже, запам'ятайте: замість русизму "одеяло"ми найчастіше говоримо "ковдра". Це допоможе збагатити ваше мовлення та зробити його більш літературним. Використовуючи правильні українські слова, ми зберігаємо чистоту та самобутність рідної мови.

Раніше "Телеграф" розповідав, як ще можна перекласти "пучок" українською. Деякі з цих слів вас здивують.