Таких варіантів ви точно не чули: як можна українською називати "беседку"

Читать на русском
Автор
1064
Лексичні норми садової архітектури Новина оновлена 26 вересня 2024, 16:45
Лексичні норми садової архітектури. Фото shutterstock.com

Як правильно назвати цю архітектурну споруду українською мовою

У парках, садах та приватних дворах часто можна побачити невеликі відкриті споруди, призначені для відпочинку та захисту від сонця чи дощу. У російській мові такі конструкції зазвичай називають альтанкою. Чи існує українське слово для позначення такої конструкції?

"Телеграф" знайшов кілька варіантів, які можна використовувати залежно від стилю мовлення чи контексту. Одне з цих слів ви точно не чули.

Слово "бесідка" звучить досить кальковано. Проте його зафіксовано в тлумачному словнику. Позначає воно легка криту будівлю для відпочинку або захисту від дощу і сонця. Проте в українській мові є більш оригінальні варіанти перекладу.

Основні варіанти перекладу

Альтанка – це найпоширеніший і найточніший відповідник слова "беседка" в українській мові. "Альтанка" означає ту ж саму легку будівлю в саду чи парку для відпочинку та захисту від сонця чи дощу. Приклад: "Літніми вечорами родина любила збиратися в садовій альтанці".

Павільйон – цей термін може використовуватися для позначення більших або більш вишуканих споруд подібного типу. Приклад: "У центральному парку міста встановили новий павільйон для проведення літніх концертів".

Намет – у деяких контекстах, особливо коли йдеться про тимчасові конструкції, можна використовувати це слово. Приклад: "Для пікніка вони розклали великий намет, який захищав від сонця".

Перголa – цей термін вживають для опису садової конструкції з вертикальних стовпів, з'єднаних зверху решіткою, часто обвитою виноградом чи іншими рослинами.

Як вибрати правильне слово

При виборі відповідника варто враховувати контекст:

  • для звичайних садових конструкцій найкраще вживати "альтанка",
  • для більших або громадських споруд можна використовувати "павільйон",
  • "пергола" – для конструкцій з рослинами,
  • "намет" – це більше про тимчасові конструкції.

Отже, залежно від контексту та особливостей споруди можемо обрати цікавіші варіанти. Багатство української мови дозволяє точно описати різні типи таких споруд.

Раніше "Телеграф" розповідав, чи "стакан" — русизм чи ні. Як говорити правильно українською це слово.