Пісні "Waterloo" гурту ABBA виповнюється 50 років: як з’явився найкращий хіт Євробачення

Читать на русском
Автор
660
У шведському хіт-параді пісня Waterloo гурту ABBA посіла лише друге місце. Новина оновлена 30 січня 2024, 21:40
У шведському хіт-параді пісня Waterloo гурту ABBA посіла лише друге місце.. Фото Getty Images

Топ-5 фактів про легендарну пісню гурту ABBA

У лютому виповнюється 50 років легендарному хіту гурту ABBA "Waterloo". Ця пісня не просто принесла їм перемогу на Євробаченні у 1974 році, а й дала поштовх до світової популярності. "Телеграф" підібрав п’ять цікавих фактів про цю пісню.

Народився новий стиль

"Waterloo" не просто стала переможною піснею для шведського гурту. Саме з її появи відраховує свій день народження цілий жанр євродиско. Хоча ця назва з’явилася набагато пізніше, коли вже багато європейських груп заспівали в цьому стилі. ABBA тоді запропонувала світові полегшений варіант американської танцювальної музики, що розвивалася на той момент у США. Це була суміш соулу та фанку, які записав Барі Уайт.

Не була на першому місці у Швеції

Спочатку пісня називалася Honey, Honey і саме під такою назвою вона вийшла в шведській версії. Але, незважаючи на те, що музиканти перемогли разом із нею у своєму Національному відборі, а потім і на самому Євробаченні, у себе на батьківщині вона посіла того року лише друге місце у чарті шведської музики.

"Waterloo" має дві версії

Ця пісня має дві версії — одна була виконана безпосередньо на конкурсі. Друга — помилково з’явилася на платівці, яку випустили невдовзі після Євробачення. Від оригіналу вона відрізняється більшою рок-спрямованістю, відсутністю партій для саксофонів та наявністю ще одного "oh yeah" у приспівах. Помилка була незабаром виправлена, і у продажу з’явилася відоміша версія. При цьому в турі Європою та Північною Америкою в 1979 році група виконувала "Waterloo" саме в такій варіації, а в 2005 році остання була випущена у складі збірки The Complete Studio Recordings.

Пісня не має відношення до Наполеона та його битви

Люди, які не знають англійської мови і не особливо вслухаються в слова пісні, досі думаю, що в пісні розповідається про поразку Наполеона в битві при Ватерлоо в 1815 році. Насправді вона виконується від імені дівчини, готової здатися своєму коханому, подібно до Наполеона. Але на відміну від Наполеона, дівчину переповнюють найрадісніші почуття: "I feel like I win when I lose".

Найпопулярніша пісня Євробачення

"Waterloo" — єдина пісня з тих, хто перемагав на Євробаченні, яка потрапила до топ-10 у 15 країнах. А вже 22 жовтня 2005 року в рамках церемонії святкування 50-річчя конкурсу пісні Євробачення її було визнано найкращою піснею за всю історію конкурсу.

Waterloo (текст та переклад пісні)

My my, at Waterloo Napoleon did surrender

Oh yeah, and I have met my destiny in quite a similar way

The history book on the shelf

Is always repeating itself

--

Refrain:

Waterloo — I was defeated, you won the war

Waterloo — Promise to love you for ever more

Waterloo — Couldn't escape if I wanted to

Waterloo — Knowing my fate is to be with you

Waterloo — Finally facing my Waterloo.

--

My my, I tried to hold you back but you were stronger

Oh yeah, and now it seems my only chance is giving up the fight

And how could I ever refuse

I feel like I win when I lose

--

Refrain:

Waterloo — I was defeated, you won the war

Waterloo — Promise to love you for ever more

Waterloo — Couldn't escape if I wanted to

Waterloo — Knowing my fate is to be with you

Waterloo — Finally facing my Waterloo.

"Ватерлоо"

Прийшов до Ватерлоо Наполеон, і без перемоги здався він.

І тим шляхом доля моя прийшла і зустріла мене.

Книга історії говорить:

"Усе майбутнє повторить!".

Приспів:

Була переможена і я: перемога Ватерлоо — твоя!

Я, Ватерлоо, тебе люблю,

Бігти хочу, але я стою.

Ти, Ватерлоо, у долі моїй.

І залишайся завжди в ній.

А мені вже не перемогти, ти був сильнішим у всьому.

І в цій битві поступитися мені шанс піднесено.

Але як можу я заперечувати — адже в поразці — перемога.

І знову виграв ти війну любов — ціна за це.

Приспів:

Була переможена і я: перемога Ватерлоо — твоя!

Я, Ватерлоо, тебе люблю,

Бігти хочу, але я стою.

Ти, Ватерлоо, у долі моїй.

І залишайся завжди в ній.