Мало хто чув ці аналоги: як українською правильно сказати "натощак"

Читати російською
Автор
Новина оновлена 03 жовтня 2024, 17:03

Слово "натощак" є російською калькою і її краще не використовувати

Багато українців продовжують використовувати русизми, часто не знаючи точних українських аналогів. Наприклад, мало хто чув, як правильно сказати "натощак", а виявляється, є кілька варіантів перекладу цього слова.

У матеріалі Ukr-mova зазначено, що слово "натощак" є калькою. А щоб українська мова була чистою та красивою, від російських слів необхідно позбавлятися.

Як українською буде слово "натощак"?

Замість цього слова українці можуть використовувати такі аналоги, як "натще", "нащесерце", "не попоївши" або "на порожній шлунок". Ці слова будуть правильнішими, щоб висловити свою думку. Наприклад: "Вживання кави натщесерце може заподіяти шкоду".

А слово "натощак" не є українським, воно прийшло зі старослов’янської мови: "тощь" — порожнистий, порожній всередині. Згодом додалися приставка та суфікс. Вийшло "на пустой желудок, до приема пищи".

Раніше "Телеграф" розповідав, як правильно говорити українською: "скріншот" чи "скриншот". Тут ми маємо використовувати одне правило.

Ще ми писали, як правильно називати кухонне приладдя українською мовою. Часто ми перекручуємо назви предметів щоденного вжитку.