Як сказати українською "изобилие": понад десять неочікуваних синонімів

Читать на русском
Автор

Українська мова вражає своїм лексичним багатством

Українська мова дивує своєю неповторною милозвучністю та багатством відтінків значень. Яскравим прикладом цього мовного багатства є переклад певних російських слів.

Серед них є і слово "изобилие", що має в українській мові понад десять відповідників. Кожен з них несе свої особливі смислові нюанси залежно від контексту.

Основні значення та їх використання

1. Достаток і достача

Коли йдеться про життя в достатку, українці кажуть: "Жили ми при достатку, всього було доволі". Це значення передає стан, коли людина має все необхідне для комфортного життя.

2. Вдосталь

У контексті достатньої кількості чогось використовується слово "вдосталь": "Жирна баранина парувала поруч на дошці, а Горпина різала її, доглядаючи, щоб усім було вдосталь".

3. Рясно та рясота

Коли потрібно підкреслити велику кількість чогось, використовується слово "рясно": "Були парубки в старовинних жупанах, взятих на зборки. Світу було так рясно, що за ним вони ледве бачили один одного".

4. Розкіш

У значенні життя в достатку часто вживається слово "розкіш": "Дай же Боже, щоб наші молоді живі та здорові були, в щасті кохалися, в розкоші купалися".

5. Надлишок

Коли мова йде про надмірну кількість чогось, використовується слово "надлишок": "Завдяки землеробству і скотарству люди почали відкладати надлишки продуктів про запас".

Повний перелік українських відповідників до російського "изобилие" вражає своєю різноманітністю:

  • розкішшя,
  • привілля,
  • призвіл,
  • щерть,
  • повня,
  • повнява.

Ця багата синонімічність української мови дозволяє точно передавати найтонші відтінки значень та збагачує наше мовлення, роблячи його більш виразним та емоційно забарвленим. Саме така мовна різноманітність є одним із доказів неповторності української мови, її здатності передавати найтонші відтінки значень та емоцій через розгалужену систему синонімів.

Раніше "Телеграф" розповідав, як перекласти російське "был да сплыл". Є цікаві українські фразеологізми.