Як українською сказати "вопрос на засыпку": 5 влучних варіантів перекладу
- Автор
- Дата публікації
- Автор

Як найточніше передати його українською, вражаючи співрозмовників дотепністю та мовною вправністю.
У російській мові є фразеологізми, які не завжди легко перекласти українською. Один з таких виразів — "вопрос на засыпку", що має специфічне значення та емоційне забарвлення.
"Телеграф" розповідає, як правильно передати цю фразу українською мовою, зберігши її первинний зміст та експресивність. Кількість варіантів вас здивує.
Що означає "вопрос на засыпку"?
Цей вираз має кілька важливих характеристик:
- Несподіване, хитромудре запитання;
- Питання, що вимагає швидкої реакції або глибоких знань;
- Спосіб перевірити співрозмовника або створити інтелектуальний виклик;
- Часто використовується в жартівливому або провокативному контексті.
Варіанти перекладу українською
1. Каверзне запитання
Найбільш точний переклад, що передає суть оригінальної фрази. Слово "каверзне" підкреслює хитромудрість та складність питання.
Приклад: "А тепер каверзне запитання: скільки триватиме доба на Місяці?"
2. Підступне запитання
Цей варіант акцентує на прихованому сенсі або хитрості питання.
Приклад: "Я підготував для тебе підступне запитання, будь уважним!"
3. Несподіване запитання
Більше підходить, коли важливо наголосити на раптовості та непередбачуваності.
Приклад: "Ведучий поставив несподіване запитання, яке здивувало всіх."
4. Питання для роздумів
Використовується, коли запитання має на меті спонукати до глибокого міркування.
Приклад: "А ось питання для роздумів: що було раніше — яйце чи курка?"
5. Хитре запитання
Простий і лаконічний варіант для неформального спілкування.
Приклад: "Це було справді хитре запитання, я навіть розгубився."
Як обрати правильний варіант?
Вибір залежить від контексту:
- Формальне спілкування: "каверзне запитання" або "підступне запитання"
- Неформальна розмова: "хитре запитання" або "несподіване запитання"
- Інтелектуальна дискусія: "питання для роздумів"
Правильний переклад допоможе вам точно передати суть вислову українською мовою. Незалежно від того, чи то дружня бесіда, наукова дискусія чи гумористичне спілкування.
Раніше "Телеграф" розповідав, як українською сказати "кувырком". Маємо з десяток оригінальних варіантів.