Это не "першение": Александр Авраменко объяснил, как правильно сказать о больном горле

Читати українською
Автор
Сгенерировано ИИ ("Телеграф")

Такие небольшие, но важные нюансы помогают сохранить уникальность украинского языка.

Доверяйте надёжному — подпишитесь на Telegraf в Google Новостях

Google

Вопрос чистоты украинского языка остается актуальным, особенно когда речь идет об употреблении слов, которые могут быть кальками из русского. Известный украинский педагог и языковед Александр Авраменко обратил внимание на распространенную ошибку в употреблении слова "першіння".

По словам эксперта, украинские словари не фиксируют слова "першіння". Это типичная калька с русского языка, образованная по аналогии со словом "першение". Однако в украинском языке существуют собственные соответствия для обозначения этого ощущения.

Как правильно сказать на украинском?

Александр Авраменко предлагает использовать следующие правильные варианты:

  • Вместо "першения" — "пирхота",
  • Вместо "першит" — "дере в горлі".

Практическое применение

Языковед приводит конкретный пример правильного использования этих слов в фармацевтической области. Вместо распространённой надписи "льодяники при кашлі і перхотінні" правильно буде писать "льодяники проти кашлю й пирхоти".

По мнению Авраменко, бережное отношение к чистоте собственной речи – это проявление уважения не только к себе, но и к собеседникам. Использование правильных украинских соответствий вместо калек обогащает нашу речь и способствует сохранению подлинности украинского языка.

Ранее "Телеграф" рассказывал о 5 правильных способах сказать на украинском, что вам безразлично. Потому что "все рівно" – это калька.