Це не "першіння": Олександр Авраменко пояснив, як правильно сказати про хворе горло
- Автор
- Дата публікації
- Автор
Такі невеликі, але важливі нюанси допомагають зберегти унікальність української мови
Питання чистоти української мови залишається актуальним, особливо коли йдеться про вживання слів, які можуть бути кальками з російської. Відомий український педагог та мовознавець Олександр Авраменко звернув увагу на поширену помилку у вживанні слова "першіння".
За словами експерта, українські словники не фіксують слова "першіння". Це типова калька з російської мови, утворена за аналогією до слова "першение". Проте в українській мові існують власні відповідники для позначення цього відчуття.
Як правильно сказати українською?
Олександр Авраменко пропонує використовувати такі правильні варіанти:
- Замість "першіння" — "пирхота",
- Замість "першить" — "дере в горлі".
Практичне застосування
Мовознавець наводить конкретний приклад правильного використання цих слів у фармацевтичній галузі. Замість поширеного напису "льодяники при кашлі і перхотінні" правильно буде писати "льодяники проти кашлю й пирхоти".
На думку Авраменка, дбайливе ставлення до чистоти власного мовлення — це прояв поваги не лише до себе, а й до співрозмовників. Використання правильних українських відповідників замість кальок збагачує наше мовлення та сприяє збереженню автентичності української мови.
Раніше "Телеграф" розповідав про 5 правильних способів сказати українською, що вам байдуже. Бо "все рівно" – це калька.