Не "приємного апетиту": как правильно сказать фразу на украинском без русизмов

Читати українською
Автор
Новость обновлена 23 апреля 2025, 13:15

Есть правила, которые нужно учесть

Нередко перед приемом пищи мы привыкли говорить другим фразу "приятного аппетита". Однако на украинском языке переводить ее как "приємного апетиту" — это ошибка и калька с русского языка.

Правильным будет сказать в этом случае "Смачного". Об этом говорится на сайте "Мова — ДНК нації".

При пожелании чего-либо в украинском языке нередко используется именно родительный падеж. Например: "гарного дня", "чудового вечора" и т.д.

Если мы говорим о пожелании "смачного" — это не полный оборот, а форма пожелания, где глагол "желаю" подразумевается. Некоторые также указывают, что одним из вариантов пожелания является "смачного апетиту".

Как не стоит говорить:

  • "Смачної їжі!" — грамматически правильно, но звучит неестественно.
  • "Смакуйте!" — допустимо, но формально.

Напомним, ранее "Телеграф" писал о том, как правильно поздравить человека на украинском языке и не использовать популярную ошибку со "от всего сердца". Еще одна распространенная ошибка при поздравлениях с праздниками – желать "благополуччя". Такого слова в украинском языке нет.