Как правильно называть "кладовку" на украинском: таких вариантов вы могли и не слышать
- Автор
- Дата публикации
- Автор
Как на украинском правильно называть "кладовку" и какие слова могут заменить это российское заимствование.
В нашей повседневной жизни мы часто используем слова и выражения, которые, к сожалению, являются калькой с русского языка. Эта привычка, формировавшаяся годами, привела к засорению нашей бытовой речи суржиком и русизмами.
Однако украинский язык чрезвычайно богат колоритными и точными словами, которые могут заменить эти заимствования. Есть такие и для русского "кладовка". Это небольшое помещение, предназначенное для хранения разных вещей, продуктов и т.п.
Как на украинском называется "кладовка"
Как отмечает Виктория Хмельницкая, актриса дубляжа, телеведущая и тренер по устной речи, в украинском языке есть немало хороших ответчиков. А вот как их объясняет толковый словарь:
- Комора – помещение в жилом доме, где держат продукты, домашние вещи и т.д.
- Комірка – уменьшительная форма к "комора".
- Комірчина – уменьшительная форма к "комірка".
- Закапелок – небольшое, тесное помещение, маленькая пристройка к чему-нибудь.
- Сховок – сокровенное место, где что-нибудь хоронят, хранят.
- Закомірок – то же, что и закапелок.
Эти слова прекрасно описывают место, где мы храним разные вещи – от консервации до старой одежды. Конечно, менять привычки нелегко, но начинать можно с малого. Попробуйте ежедневно заменять одно привычное русифицированное слово на его украинский аналог. Со временем вы заметите, как ваша речь станет чище и богаче.
Ранее "Телеграф" рассказывал, как на украинском называть "одеяло". Есть несколько вариантов.