"Ґречный" – это вежливый или учтивый? Разбираем тонкости украинского языка

Читати українською
Автор

Чем отличаются понятия "ввічливий", "чемний" и подзабытое, но чрезвычайно меткое слово "ґречний"

В богатом украинском языке есть немало слов на обозначение уважительного отношения к людям. Среди них особое внимание привлекают "ввічливий", "чемний" и "ґречний".

Казалось бы, это синонимы, но действительно ли они полностью тождественны? "Телеграф" разбирался в тонкостях их значения.

Ввічливий

По словарю, "ввічливий" – это тот, кто соблюдает правила приличия, проявляет внимательность и любезность. Это слово часто употребляется в контексте всеобщей воспитанности человека.

Пример: "Доктор був настільки ввічливий, що вислухав до кінця думки інших" или "Підкреслено ввічливий і шанобливий Шухновський пропустив мене першого до невеличкої вітальні".

Чемний

Чемний – значит почтительно вежливый к людям. Это слово больше касается конкретного обращения с другими, практического проявления вежливости в общении.

Пример: "З чемним уклоном Потоцький запропонував руку княгині Пронській як старішій пані" или "Йому було соромно і боляче за своє не дуже чемне поводження в кабінеті начальника".

Ґречний

Особого внимания заслуживает подзабытое, но чрезвычайно сочное слово ґречний. Оно является синонимом к "ввічливий" и "чемний", но имеет особый оттенок уважительной вежливости в обращении с людьми.

Пример: "Чемний зо мною і пан, і пані були дуже ґречні та милі, кланялись нам усім".

Основные отличия

  • Ввічливість больше касается всеобщей воспитанности человека.
  • Чемність проявляется непосредственно в обращении с другими людьми.
  • Ґречність сочетает в себе почтительность и вежливость, имеет более традиционную, украинскую окраску.

Хотя все три слова описывают положительные черты в общении между людьми, каждое имеет свои особые оттенки. Использование этих слов в соответствующем контексте обогащает нашу речь и помогает точнее выразить мнение. Следует чаще вспоминать подзабытое слово "ґречний", ведь оно является частью нашего языкового наследия и придает особый колорит украинской речи.

Ранее "Телеграф" рассказывал, как сказать на украинском языке "ты прав". Ведь этот вариант не корректен.