Росіяни ніколи не вгадають. Що означає це українське кумедне слово
- Автор
- Дата публікації
- Автор
Найчастіше його можна почути на заході України та Полтавщині
В українській мові є чимало кумедних та цікавих слів, значення яких знають не всі українці. До прикладу, шпундра.
"Телеграф" розповість, коли використовують це слово та де воно поширене. Зауважимо, що фактичною шпундрою в українській мові називають національну страву.
Шпудра — це назва української страви, яка складається зі смаженої свинини з цибулею, тушкованої з буряком та в буряковому квасі. За даними тлумачного словника, це слово жіночого роду, яке має форму однини та множини, відмінюється за усіма відмінками.
Найчастіше і саме слово шпундра, і страву найчастіше можна почути та скуштувати на Західній Україні. Однак воно має давні корені по всій Україні, зокрема на Полтавщині.
На думку мовознавців, шпундра утворилась з польського слово szponder, яке означає грудинку, однорічне порося, відгодоване на шинку тощо. Фактично це слово вважається діалектизмом, але воно зустрічається і в українській літературі.
До прикладу:
- Був борщ до шпундрів з буряками, А в юшці потрух з галушками (Котл., І, 1952, 174).
Нагадаємо, що є два українські слова, які неможливо точно перекласти іншою мовою.
Раніше "Телеграф" розповідав, як правильно українською називати "ботинки" та чому це слово калька з російської.