"По хліб" или "за хлібом": когда на самом деле в украинском языке правильно употреблять предлог "по"

Читати українською
Автор
Сгенерировано ИИ ("Телеграф") Новость обновлена 25 июня 2024, 10:57

Бывают случаи, когда употребление "по" не является нормативным

Многие украинцы, которые сейчас активно переходят на украинский язык, часто пренебрегают предлогом "по", заменяя его другими аналогами. Однако варианты с "по" также являются правильными, более того, часто его употребление является более уместным.

Об этом рассказала редактор Ольга Васильєва. В своем посте она назвала предлог "по" "многострадальным", отмечая, что некоторые считают его "неправильным".

Однако в пример она привела строчки украинских писателей, которые не чурались использовать именно его.

Строки Шевченко:

  • Аж по воді розіслала Зеленії віти.
  • І забули сірий попіл По вітру розвіять.

Сроки Котляревского:

  • Собак дражнили по дворах.

"Смешного мало. Оказывается, надо "собак дражнити у дворрах". Да и "по всьому світу" записали в ошибки, будто можно только "в усьому світі". Колядка "По всему миру стала новость" теперь неправильна…Эй, варианты с "по" тоже правильные и часто более уместны! Я приводила также примеры "ходити по родичах" и "збиратися по суботах", на что обрезаторы мне отвечали, что правильно "до родичів"и "щосуботи". Но ведь это не одно и то же, потому что можно какую-то субботу и пропустить, а "по родственникам" означает, что родственников не одна семья", — говорит она.

При этом редактор отметила, что действительно бывают случаи, когда употребление "по" не является нормативным: "надіслати по місцю проживання", "продавати по собівартості", "працювати по професії" и так далее. Правильно будет "надіслати за місцем проживання", "продавати за собівартістю", "працювати за фахом". Но в это же время и с "за" следует быть аккуратными. Ведь "йти за хлібом" или "за водою" будет ошибкой. Правильно будет "йти по хліб", "по воду" и так далее.

"Итак, господина "За" надо контролировать, а господину "По" дать немного свободы. Котляревский и Шевченко были бы признательны", — резюмирует Васильева.

Напомним, ранее мы писали о том, как сказать "блэкаут" на украинском.