Вы не сразу догадаетесь, когда украинцы "розсипають кислиці": что значит этот фразеологизм

Читати українською
Автор
Украинские фразеологизмы о грушах
Украинские фразеологизмы о грушах. Фото freepik.com

Фраза имеет глубокие корни в украинской культуре

Фразеологизмы являются неотъемлемой частью любого языка, ведь они придают речи яркости, эмоциональности и глубины. Украинский язык, с его богатой историей и культурными традициями, имеет множество фразеологических оборотов, отражающих мировоззрение народа, его обычаи и представления.

Один из них стал яркой метафорой плаксивости и склонности к жалобам. Давайте выясним, откуда взялось и как правильно употреблять выражение "розсипати кислиці"

Значение и происхождение выражения

"Розсипати (розводити) кислиці" означает жаловаться, плакать, подвергаться отчаянию, пребывать в удручающем настроении или жаловаться на жизнь. Кислица – это дикая груша, плоды которой обладают терпким, кислым вкусом. Образ рассыпавшихся кислиц ассоциировался с горькими слезами, искривленным от плача лицом. Так говорили и о кислом выражении лица во время нареканий. Фраза имеет несколько вариантов:

  • розсипати кислиці,
  • розводити кислиці,
  • квасити кислиці.

Примеры в литературе

  1. "О, ти ще зараз почни квасити кислиці, – набурмосився старшенький на меншенького і рвучко відвернувся від нього" (М. Стельмах).
  2. "Яка ж у тебе любов, коли ти покохав гоноровиту панну, а зразу й кислиці розсипав, тільки дістав одкоша!" (О. Ильченко).
  3. "У твої роки я на заводі працював по десять годин. А ти? Не розводь кислиці! — Віктор тер очі, схлипував" (П. Автомонов).

Итак, фразеологизм "розсипати кислиці" – это яркий пример того, как народная наблюдательность породила меткое изречение. Он до сих пор остается актуальным, обогащая наш язык колоритным способом выразить отношение к чрезмерным жалобам и сетованиям.

Ранее "Телеграф" рассказывал, что означает фразеологизм "закрутити веремію". Ведь он есть даже в задаче для НМТ.