Забудьте о "елке" и "коньках": какие еще "зимние" русизмы портят украинский язык
- Автор
- Дата публикации
- Автор
Все эти слова имеют украинские соответствия
Зима – это не только снег и морозы, но и особые слова, которыми мы описываем это время года. К сожалению, многие украинцы до сих пор используют неправильные названия зимних явлений и развлечений.
Каждый второй украинец по крайней мере раз ошибался, говоря "коньки", "елка" или "гололед". Издание "Образование 24" рассказало, как правильно говорить по-украински о зимних явлениях и развлечениях.
Вместо русского слова "коньки" правильно употреблять украинское "ковзани". Популярную "елку" стоит заменить на благозвучную "ялинку". Часто употребляемое слово "гололед" имеет украинский аналог "ожеледиця".
Среди других распространенных ошибок — использование слова "каток" вместо "ковзанка", "сосулька" вместо "борулька", "метель" вместо "заметіль" или "завірюха". Также следует запомнить, что правильно говорить не "поскользнуться", а "посковзнутися" или "послизнутися".
По данным социологических исследований, значительное количество украинцев стало сознательно переходить на украинский язык из-за российской агрессии. Однако часть из них использует государственный язык только в публичном пространстве, а в быту все еще пользуется русским.
Специалисты отмечают, что есть много способов улучшить свой украинский язык. Главное – желание учиться и внимание к деталям во время ежедневного общения.
Напомним, ранее "Телеграф" писал, как правильно сказать "с легким паром" на украинском языке. Об этом рассказал языковед Александр Авраменко.