Не обращайтесь так к правоохранителям: как правильно называть представителей полиции на украинском
- Автор
- Дата публикации
- Автор
Языковеды назвали несколько правильных названий сотрудников полиции
Украинцы часто интересуются тем, как правильно называть сотрудников правоохранительных органов (а именно — Национальной полиции). В словарях украинского языка существует только одна форма — "поліцейський", однако филологи и языковеды озвучили еще несколько форм названий.
Известный языковед Александр Авраменко отмечает, что часто в украинском используется форма названия "поліціянт". По его словам, так называемая частичка "-ей" — не свойственна украинскому языку. Ее используют в русском языке.
Он также добавил: с точки зрения украинского языка называть сотрудников полиции "полисменами", "фараонами" и "копами" на западный манер — неправильно, не говоря уже о российских соответствиях, вроде "мент", "мусор", "легавый" и так далее.
Доктор филологических наук Александр Пономарив отмечает: слово "полицейский" как существительное в значении представителя полиции на украинский язык следует переводить как "поліціянт". В качестве прилагательного он указывает на использование слова "поліційний".
В то же время языковед и доктор филологических наук Екатерина Городенская обращает внимание на то, что в украинском более органичными к употреблению являются формы "поліційний" вместо "поліцейський" и "поліціянт" вместо "поліцейський".
Ранее "Телеграф" писал, как правильно называть украинский вечер в канун Рождества. И это не "сочельчник".