Буратино это Пиноккио, Айболит это врач Дулиттл: советские сказки, которые были украдены у Запада
- Автор
- Дата публикации
- Автор
- 917
Не украли, а вдохновились?
Советский союз известен своей любовью к "заимствованию" западной техники, фильмов и почти всего. То же касается и сказок, которые во времена СССР любили и дети, и взрослые.
"Телеграф" подготовил для вас подборку украденных у Запада советских сказок. Самые известные из этого списка "Золотой ключик" и "Айболит".
"Золотой ключик" Толстого
Эта сказка является одним из самых очевидных примеров плагиата. Все знают, что "Золотой ключик" Алексея Толстого вышел в свет в 1936 году. Но за пятьдесят лет до этого в Италии Карл Коллоди написал очень похожую сказку — "Пиноккио".
Заметим, что русский автор не только списал основных персонажей, но почти слово в слово скопировал целые сцены из итальянской книги. Также свою роль в написании "оригинального" Буратино сыграло то, что в 1924 году Алексей Толстой был редактором советского издания "Пиноккио". Очевидно, именно тогда он и вдохновился идеей создать нечто подобное.
Впоследствии автор добился запрета переиздания "Пиноккио" и таким образом продвигал в массы собственную книгу.
"Волшебник Изумрудного города" Волкова
Прототипом советского произведения стал "Волшебник из страны Оз", написанный в 1900 году Лайменом Фрэнком Баумом. В 1939 году советские читатели познакомились с "Волшебником Изумрудного города" Александра Волкова. Когда сказка вышла в печать, она не имела отличий от зарубежного аналога, и скорее могла называться "художественным переводом".
"Приключения Незнайки" Носова
У этой сказки самая запутанная история плагиата, ведь Николай Носов, который и написал "Приключения Незнайки", впервые рассказал о своем замысле 1952 года украинскому писателю Богдану Чалому. Российский автор "вдохновился" книгой Анны Хвольсон "Царство малышей". Она, в свою очередь, взяла идею книги и имена персонажей у художника Палмера Кокса. В 1880-х он выпустил целую серию комиксов под названием "Невероятные приключения лесных человечков".
"Доктор Айболит" Чуковского
Это фактически копия оригинальной всемирно известной истории — "Доктор Дулитл". Корней Чуковский позаимствовал все у западного бестселлера — героев, сюжетную линию и т.п. Советский автор отрицал плагиат, но сходство слишком велико, чтобы верить в неподдельность.
"Старый Хоттабыч" Лазаря Логина
В основе этого рассказа положена оригинальная история "Медный кувшин" английского писателя Ф. Энсти.
Советский вариант имеет незначительные отличия, которые продиктованы идеологической составляющей. Например, пионер Васька убеждал Хоттабыча в том, насколько хорошо жить в СССР и отказывался от подарков джина из-за "чувства частной собственности".
Заметим, что все же произведения закончились по-разному: в английской сказке джин вернулся в кувшин, а в советской - стал обычным человеком.
Ранее "Телеграф" писал о настоящей жизни в советской коммуналке.