Хто такі хрунь та доброграй: 7 українських слів, які рідко вживаються, але влучно описують ситуацію

Читать на русском
Автор

Використання забутих, але підходящих слів може збагатити мову

Українська мова має чимало цікавих слів, які поступово витісняються іноземними. Є в словниках і такі вирази, які можуть влучно описати ситуацію або назвати явище одним словом, замість довгих виразів.

Частина таких слів дбайливо була зібрана у 4-томному "Словарі української мови" (1907-1909), під редакцією та з доповненнями Бориса Грінченка. Понад сто років потому "Телеграф" пропонує загадити сім слів, якими можна збагатити своє мовлення. Підкреслені літери з наголосом.

Вибалакати — домогтися чого-небудь розмовою. Приклад вживання: "Кращої долі не вибалакаєш, її робити треба" Григорій Тютюнник.

Доброграй — гарний музикант.

Заталанити — придбати щось завдяки щасливому випадкові. Приклад вживання: "Він і швець добрий; тілько що заталанить, то все й прогайнує в одну ніч" Ганна Барвінок.

Погоддя — гарна погода, сприятливий час. Приклад вживання: "Дождавшися мореплавці погоддя, розіп'яли вітрила, вийшли з Олександрійського порту і пливли скількись день щасливо" М. Лукаш, пер. з тв. Дж. Боккаччо.

Славетник — уславлена, відома людина, знаменитість. Приклад вживання: "Чому славетникам, тим шейхам, тим емірам так, як йому, Бог жизні не являвся?"

Телепка — дурна, нікчемна розмова.

Хрунь — виборець, який продав свій голос. Приклад вживання: "— Я бачив газетярів, що в своїх газетах кидали громи на хрунів та донощиків і самі зараз же доносили ворогам про все, що діялося в їх таборі" Іван Франко.

Раніше "Телеграф" розповідав про те, що значить українське слово "фіглі". Воно не пов'язане з архітектурою.