Когда писать "не потрібно", а когда "непотрібно": исчерпывающий гид из украинского правописания
- Автор
- Дата публикации
- Автор
Как научимся безошибочно определять, когда писать "не нужно", а когда "не нужно"
В современном украинском языке правописание некоторых слов может стать нелегким испытанием даже для тех, кто считает себя знатоком. Это касается и написания слова "не/потрібно".
Писать его слитно или раздельно? Оказывается, верны оба варианта, но их использование зависит от контекста и синтаксической роли слова в предложении.
Написание раздельно: "не потрібно"
"Не потріно" пишется отдельно, когда оно выступает главным членом в односложном безличном предложении. В таком случае "не потрібно" выполняет роль сказуемого (в высшей школе это называют категорией состояния).
Примеры:
- Мені не потрібно їхати до банку.
- Тобі не потрібно зайвий раз хвилюватися: твій син уже дорослий і може подбати про себе.
- Не потрібно давати брехливих обіцянок.
Совет: чтобы проверить, односложное ли предложение безличное, попробуйте переделать его в двусложное:
- Я не потребую їхати до банку.
- Ти не маєш зайвий раз хвилюватися <…> про себе.
- Ніхто не повинен давати брехливих обіцянок.
Написание слитно: "непотрібно"
"Непотрібно" пишется вместе в двух случаях:
1. Когда это наречие, выполняющее роль обстоятельства в предложении:
- Ти завжди бігаєш куди непотрібно, а потім жалієшся на витрачений час.
- Краще хай це буде непотрібно, аніж не вистачить.
2. Когда это часть составного сказуемого в двусложном предложении:
- Тепер я відмовляюся від допомоги, це стало мені непотрібно (це — подлежащее, стало непотрібно — сказуемое),
- Розмовляти так зі служником закону було непотрібно (було непотрібно — составное сказуемое, розмовляти — подлежащее).
Следовательно, написание зависит от роли этого слова в предложении. Отдельно ("не потрібно") пишем, когда это главный член односложного безличного предложения. Слитно ("непотрібно") — когда это обстоятельство или часть сказуемого в двусложном предложении.
Ранее "Телеграф" рассказывал, как правильно говорить по-украински: открывать, открывать или отпирать двери. Разница между этими глаголами достаточно существенная.