"Катышки" — это русизм: как правильно называть надоедливые комочки на одежде
- Автор
- Дата публикации
- Автор
Те надоедливые комочки на свитерах и пальто, которые большинство украинцев по привычке называет "катышками", на самом деле имеют благозвучное украинское название
Украинский язык, как один из самых красивых и колоритных языков мира, имеет множество уникальных слов, отражающих его богатство и глубину. Однако, из-за длительного влияния русского языка, в украинской бытовой речи часто встречаются кальки и русизмы — слова и выражения, которые были заимствованы или адаптированы из русского.
Одним из таких примеров является широкоупотребительное слово "катышки" – привычный русизм, которому есть замечательные украинские соответствия. "Телеграф" разыскал несколько из них.
Правильные украинские слова вместо "катышек"
В нашем языке для обозначения комочков тканевых волокон, появляющихся на одежде, используют следующие слова:
- ковтунці (основной вариант),
- ковтунчики,
- ковтики,
- балабушки.
Откуда произошли эти слова?
Согласно "Словарю украинского языка в 11 томах", слово "ковтун" означает клок сбитых волос или шерсти. От него образовалась уменьшительная форма "ковтунець", она идеально описывает те самые нежелательные комочки на одежде, которые многие привыкли называть русизмом "катишки".
Обогащение своей речи оригинальными украинскими словами – это не только дань моде, но и важный шаг к сохранению и развитию украинского языка. Начните с маленьких шагов – замените "катышки" на "ковтунець", и вы увидите, насколько естественнее и правильнее будет звучать ваш украинский.
Ранее "Телеграф" рассказывал, как правильно назвать мужчину с бородой на украинском языке. Это не "бородач".