Це не "брюки": мовознавець роз'яснив, як правильно називати такий одяг українською

Читать на русском
Автор
Новина оновлена 18 жовтня 2024, 15:55

Це потрібно запам'ятати раз та назавжди

Все більше українців відмовляються від російської мови та починають вивчати державну. Проте багато хто натрапляє на труднощі при перекладі окремих слів і висловів.

Так, часто можна почути, як один з елементів одягу називають "брюками". Про це розповів український мовознавець та відомий вчитель Олександр Авраменко.

Він наголосив, що слово "брюки" взагалі відсутню в українській мові. За словами мовознавця, українською цей елемент гардероба правильно називати "штани".

Також Авраменко додав, що костюм зі штанів та піджака можна називати "брючний костюм", і це не вважатиметься помилкою. Тому, якщо ви хочете поповнити свій гардероб, потрібно говорити: "Чи є у вас така сорочка у рожевому кольорі?" або "Мені пасують чорні штани краще, ніж сірі".

Раніше "Телеграф" писав про те, як правильно "ухаживать" українською. Не переплутайте ці синоніми, бо деякі з них геть не романтичні.

Також ми розповідали про те, як правильно писати інтернет-терміни за новим правописом. Попередня редакція правопису, звісно, не могла передбачити появу численних новотворів.