"Під рукою" – это калька: какое слово правильно употреблять в украинском вместо него
- Автор
- Дата публикации
- Автор
Украинский язык богат и разнообразен, но некоторые фразы могут озадачить кого угодно
В повседневном общении мы часто используем привычные слова и выражения для обозначения разных понятий, например, близости и доступности предметов. Следует обратить внимание на правильное употребление в украинском языке выражений вроде "под рукой".
Они означают что-то, что находится близко, легко достижимо, можно быстро взять или использовать. Однако в литературном украинском языке есть определенные нюансы их употребления.
Правильный вариант: "напохваті"
Слово "напохваті" является правильным и наиболее употребительным в украинском языке. Например:
- "Покладіть телефон напохваті, щоб не пропустити важливий дзвінок";
- "У мене завжди є необхідні інструменти напохваті".
Относительно изречения "под рукой"
Выражение "під рукою" в большинстве своем считается русским и не рекомендовано к употреблению в литературном украинском языке. Несмотря на то, что его можно услышать в разговорной речи, специалисты советуют избегать этого варианта.
В литературном украинском языке правильным является вариант "напохваті". Не стоит забывать это слово, ведь оно очень характерно для нашего народного языка, из которого литература должна черпать свой практический словарь. Заботьтесь о культуре речи и употребляйте именно ее.
Ранее "Телеграф" рассказывал о самой распространенной ошибке в украинском языке. И почему не надо говорить "на протязі дня".