Забудьте о суржике перед Пасхой: три популярных поздравления, которые на самом деле являются русизмами

Читати українською
Автор
Пасху в Украине нужно праздновать правильно, касается это даже языка
Пасху в Украине нужно праздновать правильно, касается это даже языка. Фото Коллаж "Телеграф"

Вы будете удивлены, сколько ошибок есть в привычном поздравлении

Пасху в Украине православные верующие будут праздновать 12 апреля. Это время, когда мессенджеры "взрываются" от открыток и пожеланий. Однако часто вместо приветствия мы присылаем набор суржика и калек.

"Телеграф" собрал самые распространенные речевые ошибки. Их следует избегать в праздничных текстах.

"Христос Воскрес" или "Воскресе"

Самый большой спор идет вокруг окончания главного приветствия. Церковнославянская форма "Воскресе" до сих пор встречается в литургиях, но на современном украинском языке правильно говорить и писать — "Христос Воскрес!".

Соответственно, отвечаем — "Воистину Воскрес!". Избегайте вариантов "Воскреси", которые являются результатом неправильного произношения.

"Пасхальный" или "великодній"

Слово "Пасха" имеет право на существование в украинском языке, но оно чаще касается еврейского праздника или конкретного блюда. Когда же мы говорим об атрибутах праздника, лучше использовать прилагательное великодній (укр). Не говорите: пасхальные яйца, пасхальные развлечения. Правильно употреблять: великодні крашанки, великодній кошик, великодні дзвони (укр).

Никаких "наступающих"

Если вы хотите поздравить друзей за день-два до праздника, забудьте о слове "наступающее". Это классический русизм.

  • Вместо: "С наступающей Пасхой!"
  • Говорите: "З прийдешнім Великоднем!" або просто "З передсвятом!" (укр)

Ранее "Телеграф" писал, как правильно назвать "пододеятель" на украинском.