Канапка, бутерброд чи українське спеціальне слово: як назвати популярний перекус
- Автор
- Дата публікації
- Автор
Урізноманітнюйте свою мову новими словами та відкривайте для себе автентичні назви страв
Українська мова багата на слова, однак має і чимало запозичень. Частина з них стосується кулінарної тематики, зокрема назви популярного перекусу.
Слово "бутерброд" має німецьке походження. Воно складається з двох частин: "Butter" (масло) і "Brot" (хліб). У сучасному вжитку "бутерброд" означає шматок хліба або булки, на якому накладаються різні продукти, такі як масло, сир, ковбаса тощо.
Інше слово прийшло в українську з французської мови, де "canapé" означало "диван", а згодом — маленькі бутерброди, на які, як подушки на диван, клали начинку. На заході України канапками називали будь-які бутерброди, за аналогією з польською мовою.
Автентичні українські назви бутербродів
Мовознавець Олександр Авраменко вважає найкращим відповідником слово "накладанець". Серед прикладів вживання цього слова — твір Юрія Винничука, який вийшов у 2000 році "Мальва Ланда", де згадується "велика тарілка з накладанцями".
Однак в українській мові є й інші слова, які означають тип бутерброда, залежно від того, як він зроблений. Хліб з маслом, або ж намазаний перемеленим салом з часником в багатьох регіонах країни називали "мазанка". Також складнішу конструкцію, де хліб клався ще й зверху на начинку називали "складень", — наразі більш популярне слово з англійської — сендвіч.
Раніше "Телеграф" розповідав про правильну назву холодця українською. Є сім варіантів, як назвати страву.