Досить плутати: коли казати українською "любий", а коли "будь-який"

Читать на русском
Автор
4729
Від суржику до літературної мови Новина оновлена 29 жовтня 2024, 17:12
Від суржику до літературної мови. Фото Depositphotos

Є просте правило, яке допоможе уникнути помилок

Фрази на зразок "телефонуйте в любий час" чи "зустрінемося у любий день" для багатьох українців звучать цілком звичайно. Але насправді в цих висловлюваннях використано слово "любий" неправильно.

"Телеграф" з'ясував, коли варто вживати "любий" і "будь-який". Багато українців звикли вживати слово "любий" (з наголосом на останньому складі) у значенні "однаково який, всякий". Однак таке вживання є калькою з російської мови (від "любой") та не відповідає нормам української літературної мови.

Замість неправильного вживання слова "любий", варто використовувати такі альтернативи:

  1. Будь-який — найпоширеніший і найуніверсальніший варіант. Приклад: "Телефонуйте в будь-який час".
  2. Довільний — підходить для ситуацій, коли підкреслюється випадковість вибору. Приклад: "Виберіть довільний товар для перевірки якості".
  3. Кожен — використовується, коли йдеться про всі можливі варіанти без винятку. Приклад: "Ми працюємо кожен день".

Коли треба говорити "любий"

Слово "любий" (з наголосом на першому складі) має своє місце в українській мові. Його вживають у таких випадках:

  1. Коли говорять про людину, яка подобається: "Мій любий друже, дякую за допомогу".
  2. Коли йдеться про щось, що дороге, близьке серцю: "Здрастуй, місто несказанно любе".

Щоб легко запам'ятати різницю, можна використати такі асоціації:

  • "Будь-який" — починається на "Б", як "Без різниці".
  • "Любий" (з наголосом на "Лю") — пов'язане з "Любов'ю".

Правильне вживання слів "будь-який" та "любий" не лише демонструє вашу грамотність, але й допомагає зберігати чистоту української мови. Пам'ятайте: "любий" — для любові, а "будь-який" — для вибору без різниці.

Раніше "Телеграф" розповідав, як українською сказати "селфі". Ці слова ви, напевно, не чули.