Як правильно називати українською дітей сина або дочки: "онук", "внук", "унук"?

Читать на русском
Автор
1668
Згенеровано ШІ ("Телеграф") Новина оновлена 15 жовтня 2024, 14:53

Чимало українців досі зловживають русизмами

Вплив російської мови на українську протягом кількох століть залишив у ній значний слід. Нині чимало українців плутають російські слова з українськими та перетворюють солов’їну на суржик, проте не у цьому випадку.

"Телеграф" разом із мовознавцями розбиралися, як правильно вживати це слово в українській: внук, онук чи унук. Результат вас здивує.

Отже, українське "внук" походить від праслов’янського слова vъnukъ. Як це властиво українській мові, відбувається чергування префіксів у-в-о задля милозвучності, де у-о зазвичай вживаємо на початку речення та після приголосного, а в — після голосного звука.

Отже, варіанти: внук/внучка, онук/онучка, унук/унучка є абсолютно правильними. Просто онук/онучка, унук/унучка утворилися фонетично, з вищезгаданого праслов'янського слова.

Маємо і зменшено-пестливу форму, які звучить як "внучок", "онучок", "унучок". Водночас на онуку можна сказати "онучечка", "внучечка" чи "унучечка". Якщо ж онуків кілька, то можна сказати "внучата" чи "онучата".

Приклади вживання:

  • До бабусі на літо приїхали внуки.
  • Унуки мої, ходіть їсти, я вам пиріжків напекла.
  • Онук діда Степана був старанною дитиною.
  • Оце тобі, татку, за твою науку: сядь собі у запічку, колиши унуку.
  • А Таміла, онука Ганни Денисівни Кошової, їде.. із Білоцерківського сільськогосподарського технікуму до бабусі в гості.
  • Німець скаже: "Ви моголи". "Моголи! моголи!" Золотого Тамерлана. Онучата голі. ("І мертвим, і живим, і ненарожденним…" Тарас Шевченко)

Нагадаємо, раніше "Телеграф" розповідав про те, де в українській мові доречно вживати "точку", а де "крапку". Українська мова багата на нюанси, які часом спантеличують навіть досвідчених мовців.