Як казати українською "подвійний чи подвійне еспресо", щоб не осоромитись при замовленні
- Автор
- Дата публікації
- Автор
Вивчайте українську мову разом з "Телеграфом"
Кава для кожного в цьому житті є невідʼємною частиною життя, адже наш ранок починається з цього напою, ми зустрічаємось з друзями за горнятком кави. Але мало хто знає, як називати українською — подвійний чи подвійне еспресо.
"Телеграф", посилаючись на відомого мовознавця Олександра Авраменка розповість, як правильно писати і говорити ці назви. Це допоможе вам у спілкуванні з оточуючими.
"У багатьох кавових апаратах написано — "подвійний еспресо", але неправильно. Потрібно казати "подвійне еспресо", — наголосив він.
Мовознавець нагадав, що рід у невідмінюваних іншомовних словах визначають так: тварини — чоловічого роду (маленький поні, рудий шимпанзе), а неістоти — середнього роду (жовте таксі, страшне цунамі).
"Еспресо, як і таксі, і цунамі, не є істотою. Отже, середнього роду. Тобто правильно — подвійне еспресо", — наголосив він.
Також він розповів, яка форма слова – "купувати" чи "купляти" — правильна. Так, Авраменко зазначає, що у словниках є обидві форми слова, щоправда, слово "купляти" має позначки "розмовне" і "рідковживане".
Раніше "Телеграф" розповідав, як українською писати "з днем народження".