Мы используем Куки!

Эти популярные 5 слов только единицы могут перевести на украинский правильно: проверьте себя

Читати українською
Автор
Слова, которые трудно перевести на украинский Новость обновлена 27 марта 2025, 10:40
Слова, которые трудно перевести на украинский. Фото Телеграф

Эти слова часто звучат в быту

В украинском языке существует немало интересных и благозвучных соответствий к русским словам. Однако есть среди них и те, которые не всем с первого раза удается правильно перевести.

"Телеграф" расскажет о 5 распространенных словах, которые сложно быстро перевести на украинский. Заметим, что большинство из них имеют несколько синонимов.

К примеру, трудности могут возникнуть со словом "вызывающий", которое ошибочно переводят как "викликаючий". Или же слово "баловать" в украинском будет не "балувати".

Какие слова трудно перевести с первого раза

"Вызывающий" — это слово означает кого-то или что-то, что вызывает эмоции. Обычно речь идет о чем-то негативном или неприемлемом. На украинском правильно говорить:

  • зухвалий;
  • нахабний;
  • безсоромний.

"Мнимый" — это нечто фальшивое, надуманное, не соответствующее действительности. Правильно на украинском говорить:

  • уявний;
  • удаваний;
  • позірний.

"Ущерб" — это слово описывает и финансовые, и материальные потери. Правильно переводить так:

  • збиток;
  • шкода;
  • невигода.

"Баловать" — это уделять кому-то слишком много внимания или заботы, следуя всем желаниям объекта. Так часто говорят о детях — "разбаловали ребенка", но на украинском будет — "розпестили дитину". Правильные варианты перевода:

  • розпещувати;
  • панькати;
  • пестити.

"Внушительный" — это нечто большое, масштабное, то, что производит сильное впечатление. На украинском можно сказать:

  • значний;
  • авторитетний;
  • той, що вражає.

Заметим, что некоторые слова нужно правильно использовать в соответствии с контекстом. К тому же от вышеуказанных слов не следует образовывать причастия с окончанием -ючи. Говорить "вражаючий" и "викликаючий" не правильно.

Ранее "Телеграф" рассказывал, как правильно на украинском звучит популярное женское имя — "Анна" или "Ганна".