Не тільки "люба": як раніше українські чоловіки пестливо називали своїх коханих

Читать на русском
Автор
Урізноманітніть своє спілкування Новина оновлена 17 червня 2026, 11:16
Урізноманітніть своє спілкування. Фото Телеграф

Деякі старовинні слова звучать незвично, але колись були символом любові та ніжності

Сучасні чоловіки часто називають своїх дружин "коханою", "сонечком" або "зайчиком". Однак українці в минулому мали значно багатший словник пестливих звертань, які передавали почуття, турботу та захоплення обраницею.

Найцікавіші з них "Телеграф" знайшов у Словнику української мови.

Одним із найпоширеніших звертань колись було "голубка" або "голубонька". Справа у тому, що цей птах в українській традиції символізував вірність, чистоту та любов, тому таким словом часто називали дружину чи наречену.

Не менш популярними були звертання "серденько" та "серце моє". Вони підкреслювали, що кохана людина є найдорожчою та найважливішою в житті чоловіка. У народних піснях також нерідко можна зустріти слова "зіронька", "рибонька", "ластівка" та "ластівонька".

Чоловіки називали своїх обраниць і "пташкою", "перепілонькою" чи "лебідкою". Образи птахів у народній культурі асоціювалися з красою, ніжністю та жіночністю. А звертання "квітко", "роженько" або "ягідко" мали на меті підкреслити вроду та молодість дівчини.

У багатьох регіонах України можна було також почути й такі лагідні слова, як "душечко", "доле моя", "ясочко" чи "люба моя". Частина цих звертань сьогодні вважається архаїчною, однак вони збереглися в народних піснях, літературі та родинних переказах.

Нагадаємо, раніше "Телеграф" пояснював, як правильно звертатися до батька українською мовою.