"Жєнщіна" та "жіночка" – це не наша історія: як коректно звертатися до жінки українською мовою
- Автор
- Дата публікації
- Автор
- 7332
Багато хто не знає про це
Українці все частіше обирають спілкування рідною мовою. Проте в їхньому мовленні все ще трапляються росіянізми.
Досі від людей різного покоління у громадських місцях можна почути "дівчина" та "жєнщіна", проте цей варіант неправильний. Як звернутися до жінок українською, розповідає редактор Ольга Васильєва.
Звернення "дівушка", "жінка", "жінко" або "жіночко" — "відлуння" СРСР. Тоді увагу звертали на стать та вік.
"У країнах Заходу вікові, расові та статеві ознаки використовуються тільки для опису зниклої людини, яка померла або вчинила злочин. В інших випадках за основу береться соціальний стан заміжня/неодружена: міс/місіс; сеньйорита/сеньйора; мадемуазель/мадам та інші", — зазначила вона.
До заміжньої жінки в Україні можна звертатися пані, а до незаміжньої — панна, панночка, панянка. Якщо ж про соціальний статус жінки не відомо, можна звернутися до неї пані.
"На жаль, гоноративом "пані" в Україні досі мало послуговуються, не усвідомлюючи, що грубе "жінко" несе в собі функціонально-знеособлений відблиск — "жінколюдина"", — додала Ольга Васильєва.
Також при зверненні до жінки можна використовувати "добродійка". Проте слід пам’ятати, що у тлумачному словнику воно означає лише дорослу шановну особистість.
Раніше ми розповідали, чому варто забути про "наганяй". А також про 10 влучніших українських висловів для критики.