Забудьте эти слова, если идете в церковь: как по-украински сказать "батюшка" и "матушка"
- Автор
- Дата публикации
- Автор
Учите родной язык вместе с "Телеграфом"
Украинцы с каждым днем все больше для общения в рабочей и повседневной жизни выбирают родной язык, отказываясь от русского. В то же время становится как никогда актуальной работа над освещением ее нюансов, ведь не каждому по силам сразу понять все тонкости старого и богатого языка.
"Телеграф" расскажет, как будет украинским "батюшка" и "матушка". По словам специалистов, люди часто называют так священника с супругой. Однако украинскому языку не свойственны такие суффиксы: -ушк, -юшк.
В то время как для русского эти суффиксы достаточно характерны. Там часто можно встретить такие слова: "деревушка, девушка, краюшка, батюшка, матушка, Олюшка".
В украинском языке -ушк-, -юшк- употребляется в корнях слов. Как пример: подушка, уха. В то время как в суффиксах — не используется совсем.
Таким образом, неправильно говорить: матушка, батюшка;
Правильные соответствия
- матушка,
- панотець (укр).
Также на украинском языке можно сказать: піп і попадя, панотець і паніматка (укр).
В то же время более вежливо говорить не "піп", а "отець", "панотець", "отче" (укр).
Ранее "Телеграф" рассказывал, что означает "хапун" на украинском языке.