Не "пожимайте руку": семь русизмов, которые портят ваш украинский
- Автор
- Дата публикации
Читати українською
- Автор
Отдавайте предпочтение украинским соответствиям
Украинский язык, как и любой другой, испытывал влияние соседних культур на протяжении всей своей истории. Но особенно заметно влияние русского языка, что привело к появлению многочисленных заимствований, которые ныне языковеды называют русизмами.
Филолог Мария Словолюб создала короткий, но информативный видеоролик, в котором привела ряд русизмов и правильные украинские соответствия. Видео опубликовала на своей странице в TikTok.
Для сохранения чистоты и самобытности украинского языка важно различать такие заимствования и отдавать предпочтение украинским аналогам.
- не "восхищаться", а "захоплюватися"
- не "трьохетажний мат", а "добірна лайка"
- не "отримати пощьочину", а "дістати ляпаса"
- не "робити з себе героя", а "грати звитяжця"
- не "пожимати одне одному руку", в "ручкатися"
- не "шиворіт-навиворіт", а "навпаки", "шкереберть" або якщо йдеться про одяг можна сказати просто "навиворіт"
- не "лунатік", а "сновида"
- не "намьок", а "натяк"
Ранее Телеграф рассказывал о том, чем заменить в украинском языке слово зарядка и как правильно называть упражнения.