"Озвучив стан українців": конфуз з перекладачем Зеленського завірусився у Telegram (відео)
- Автор
- Дата публікації
- Автор
Людина не втримала своїх емоцій після важкого дня
Офіційний візит української делегації до Нідерландів у четвер, 16 квітня, завершився несподіваним медійним курйозом після пресконференції президента Володимира Зеленського та прем’єр-міністра країни Роба Єттена. Підставою став емоційний коментар перекладача, який пролунав у прямому ефірі відразу після завершення офіційної частини.
Він, ймовірно, вважав, що трансляція припинена і не стримуючись видав в ефір свої емоції. Відповідне відео оприлюднене в соцмережах.
Що сталось на пресконференції?
Спеціаліст, який забезпечував синхронний переклад слів очільників держав, ймовірно, вважав, що трансляцію вже припинено, а його мікрофон вимкнений. Втомившись від напруженої роботи, він різко прокоментував складність цього дня.
"Це п**дець! У мене такої пресконференції ще ніколи не було", — заявив він.
Як відреагували в мережі
Користувачі з гумором коментують цей конфуз. Дехто вважає, що чоловік просто назвав українські реалії, а хтось каже, що це була щира емоція нормальної людини.
"Ну, з ким не буває. Що тут такого;
"Одним словом назвав наші реалії
"І що? Людина просто "жахнулась" від навантаження";
"Вже напевно і не скоро буде";
"На цьому його робота явно закінчиться";
"Так там на задньому плані ще якась перекладачка також скаржиться "Jesus Christ";
"Сподіваюсь йому вибачать, людина перенервувала";
"З пісні, як говориться, слів не викинеш";
"Тепер ця фраза буде мемом під кожною заявою Зелі";
"А що жахливого? Щира емоція нормальної людини", — пишуть в коментарях.
Раніше "Телеграф" розповідав, що фото Володимира Зеленського з ракетами завірусилося та стало мемом в мережі.