"Пожежний" чи "пожежник": який варіант є правильним в українській мові

Читать на русском
Автор
Рятувальники Новина оновлена 31 жовтня 2024, 09:47
Рятувальники. Фото Ілюстративне фото

Ці два слова мають зовсім різні значення, тому їх слід вживати обережно

В українській мові часто трапляються слова, вимова або написання яких викликає питання. Наприклад, це стосується слів "пожежний" і "пожежник".

Експерти розібралися, що означає кожне з цих слів і коли правильно вживати кожне з них. Правила вимови прописані у тлумачному словнику української мови.

Багато хто думає, що вживання слів "пожежний" та "пожежник" в українській мові відбувається за аналогією з російською, де "пожарный" — співробітник ДСНС, а "пожарник" — погорілець, жертва пожежі. Але це велика помилка.

Слово "пожежник" українською мовою слід використовувати, коли йдеться про члена пожежної команди. Наприклад: "Пожежники прибули на гасіння пожежі". А слово "пожежний" у словнику української мови описується як той, який призначений для гасіння пожежі. Наприклад, "пожежний рукав", "пожежне авто" або "пожежна вежа". А того, хто постраждав від пожежі, називають погорілець.

Також "Телеграф" розповідав про те, як правильно говорити — "уборка" чи "прибирання". Одне з цих слів є суржиком.