Як правильно говорити українською: відкривати, відчиняти чи відмикати двері?

Читать на русском
Автор
Правильний вибір слова допоможе точніше передати думку Новина оновлена 02 жовтня 2024, 15:20
Правильний вибір слова допоможе точніше передати думку. Фото Колаж "Телеграфу"

Наша мова багата на синоніми, які дозволяють точно передати найтонші відтінки значень

Довіряйте надійному — підпишіться на Telegraf у Google Новинах

Google

Українська мова не така проста, як може здатися спершу. Особливо це помітно, коли ми намагаємося перекласти, здавалося б, прості слова з російської.

Наприклад, для перекладу слів "открывать" і "закрывать" в українській мові існує ціла низка синонімів. Кожен з них має своє специфічне значення та контекст вживання, і ще вони не взаємозамінні.

Відкривати та закривати

Дієслова "відкривати" і "закривати" використовують в таких випадках:

  1. Коли починається якась подія чи функціонування певного закладу,
  2. Для усунення того, що закриває когось чи щось,
  3. Коли виявляємо нові властивості,
  4. Коли щось стає відомим.

Приклади:

  • "Прокіп на мене розсердився. Бігає, виставку влаштовує. Сьогодні відкривають" (Олександр Корнійчук).
  • "Може, ми, як виростемо, невідомі землі відкриємо або ракетоплан збудуємо…" (Олесь Донченко).

Відповідно, "закривати" вживаємо у зворотних ситуаціях: закривати ресторан на ремонт, засідання, змагання, рахунок.

Відмикати та замикати

Коли йдеться про замок і потрібно скористатися ключем, вживаємо дієслова "відмикати" і "замикати".

Приклади:

  • "А Панас вже відмикав невільницькі кайдани і з несамовитою радістю кидав їх за борт" (Зінаїда Тулуб).
  • "Заперти було нічим хату; гаразд, що хоч до скрині замок є, а то ще й хату замикати" (Панас Мирний).

Відчиняти та зачиняти

Якщо дія потребує певного фізичного зусилля рук людини, використовуємо дієслова "відчиняти" і "зачиняти".

Приклади:

  • "Пора вікна відчиняти!" (Панас Мирний).
  • "Віра Михайлівна зайшла до кімнати і міцно зачинила за собою двері" (Вадим Собко).

Розгортати та згортати

Коли говоримо про книгу чи зошит, варто вживати дієслова "розгортати" і "згортати".

Приклади:

  • "Мій хлопчику! З тобою сам би я Охоче сів на лаву, розгорнув би Синенький зошит" (Максим Рильський).
  • "Устав [учитель], книжку згорнув, сховав у свою шаховку й на ключ замкнув" (Борис Грінченко).

Розплющувати та заплющувати

Коли йдеться про очі чи повіки, використовуємо дієслова "розплющувати" і "заплющувати".

Приклади:

  • "Розплющую очі – темно" (Степан Васильченко).
  • "Я лягаю на софу, заплющую очі, мов до сну, але я не сплю" (Ольга Кобилянська).

Розтуляти та стуляти

Для опису дій з ротом або вустами використовуємо дієслова "розтуляти" і "стуляти".

Приклади:

  • "Вона підводить голову, розтулює уста, щоб щось випалити, та, глянувши парубкові у вічі, відразу терпне" (Михайло Стельмах).
  • "Не знаю, куди глянуть, як той рот стулить, де ті руки діти…" (Архип Тесленко).

Пам'ятайте, що кожне з цих дієслів має свій специфічний контекст вживання. Це допоможе вам уникнути мовних кальок і зберегти унікальність української мови.

Раніше "Телеграф" розповідав, як правильно перекласти слово "мероприятие" українською. Цікаво, що прямий відповідник має в українській мові ще кілька значень.