Анна или Ганна? Как правильно на украинском звучит это имя

Читати українською
Автор
Новость обновлена 15 июня 2024, 18:11

Различные фонетические варианты присущи разным языкам

Украинские имена не стали исключением во время русификации нашего языка. Не зря встречаются скалькованные сокращенные ласковые формы имен, как Вовочка и Вова. Более того, из-за российского влияния в нашем обществе встречаются две формы одного и того же имени.

Познакомиться можно как с Анной, так и с Ганною. Но в чем же разница этих имен и какой фонетический вариант верен? На этот вопрос ответил известный языковед и учитель украинского языка Александр Авраменко.

Языковед объяснил, что вариант Анна присущ русским и белорусским языкам и в основном распространен в этих странах. В то время как Ганна принадлежит к украинскому, польскому и белорусскому языкам. В чешском языке можно встретить похожее Гана, но с одной буковой "н".

Так что для украинского языка присуще именно Ганна. Само же имя имеет еврейские и греческие корни. И в греческом языке фонетически соответствует варианту Анна – Ann, а на иврите – Hanna.

Ранее "Телеграф" писал, как на украинском правильно сокращать имя Елена, избегая россиянизмов. Это имя довольно распространено в Украине и часто встречаются довольно разные его фонетические варианты, как Альона и Олена.