Штани или брюки? Как правильно говорить на украинском, чтобы не опозориться
- Автор
- Дата публикации
- Автор
Толковый словарь дает четкий ответ
Многие украинцы в быту используют слова "штани" и "брюки", хотя одно из них считается россиянизмом. Эту кальку можно увидеть не только в личном общении, но и в объявлениях.
Как отмечено в толковом словаре, на украинском правильно говорить "штани", а не "брюки". Второе слово – это не синоним первого, а калька с русского языка.
Хорошо демонстрируют это примеры из литературных произведений, ведь украинские писатели используют преимущественно "штани". Впрочем, "брюки" можно услышать во время общения суржиком.
Примеры использования:
- "Один усе закладався та й без штанів зостався",
- "Невісточка сорочку полатає, а зять штани здере",
- "Дожилися: штани одні, а сорочок ще менше".
К тому же слово "штани" в украинском языке — давнее. Его использовали в разных регионах Украины на протяжении веков, однако иногда заменяют интересными диалектизмами. К примеру, гаті или ногавиці. Добавим, что "штани" часто являются частью фразеологизмов:
- протирати штани – ничего не делать;
- як той реп’ях до штанів — приставучий;
- без штанів під стіл бігати – в значении маленького ребенка.
Напомним, что в украинском есть фраза, которую россияне никогда не поймут. Речь идет о малоизвестном фразелогизме.
Ранее "Телеграф" рассказывал об украинском фразеологизме "смалити халявки". Сегодня оно ассоциируется с чем-то, что досталось бесплатно. Однако в действительности имеет другое значение.