Не курсор, а "бігунець". Какие еще компьютерные термины можно заменить украинскими

Читати українською
Автор
Некоторые компьютерные термины вполне можно заменить украинскими словами
Некоторые компьютерные термины вполне можно заменить украинскими словами. Фото Freepik

Советская власть репрессировала украинские аутентичные слова

Из-за коммунистических репрессий в украинском языке многие слова стали "устаревшими" или несправедливо забытыми, поскольку их целенаправленно вытесняли. А некоторые слова были буквально запрещены и уничтожены советскими властями, потому что слишком уж сильно отражали национальную ментальность, мышление, образность.

Об этом в интервью "Телеграфу" рассказала дипломированная филолог, преподавательница украинского языка, фольклористка и популяризатор родного языка Мария Словолюб. Она объяснила, какие украинские слова были подвергнуты лингвоциду и языковым репрессиям.

Читайте больше в публикации: "Реченець" вместо "дедлайна": филолог о том, как русификация уничтожила десятки украинских слов и чем заменять англицизмы.

Она привела несколько особо близких ей примеров:

— Один из моих любимых — прозірка — украинское соответствие слова слайд. Или осоння — место, куда падает солнце. Прекрасное слово – светлое и очень визуальное. Есть и бігунець — что-то вроде бегунка, курсора.

Но самое любимое – реченець. Это слово может заменить английское дедлайн. Наше, на мой взгляд, поглубже. Ведь если разобраться в этимологии: "речь" — от "ректи", то есть называть, а "-енец" — это конец. Итак, реченец — это названный конец, то есть определенный предел, установленный срок, — говорит филолог.

Она объяснила, что советская власть очень хорошо понимала значение языка, поэтому его запрещали, и именно поэтому украинские аутентичные слова репрессировали.

— Например, в бытовой лексике вместо "овощи и фрукты" когда-то говорили городина и садовина. Это очень ярко звучит. Также мне нравится слово ланіти — щеки, опять же малоизвестное, но невыроятно выразительное. Такие слова имеют колорит, ритм, интонацию, которая является удельной для украинского языка.

Поэтому я не говорила бы, что мы должны возвращать определенные слова. Но точно следует исследовать — и выводить на свет те, которые, возможно, достойны второй жизни. Начиная хотя бы с реченца, прозорки, солнца — они могут спокойно жить рядом с современными терминами, обогащая нашу речь, — подытожила Мария Словолюб.

Напомним, ранее она объяснила "Телеграфу", как можно заменить сокращение "ок".