Кияни голову зламають. Що на заході України називають "цеберком"

Читать на русском
Автор
В українській мові є діалектизми Новина оновлена 17 квітня 2026, 17:07
В українській мові є діалектизми. Фото Колаж, "Телеграф"

Це слово має кілька цікавих синонімів

В українській мові є чимало цікавих діалектизмів, які характерні для певних регіонів. Так, до прикладу, на Галичині та заході можна почути слово "цеберко", яке на Київщині навряд чи зрозуміють.

За даними тлумачного словника, "цеберко" — це відро, тобто ємність з ручкою, призначена для носіння та зберігання води чи інших рідин. В українській мові є кілька синонімів до цього слова.

Як ще українською називають відро:

  • коновка;
  • шаплик;
  • путня;
  • баняк;
  • бакир;
  • ваган тощо.

Чимало вищеперерахованих слів — діалектизми. Тобто фактично майже в кожному куточку України для відра є своє унікальне ім'я. Зауважимо, що ці назви є побутовими, тому почути чи побачити їх можна під час спілкування чи в деяких літературних творах.

Приклади вживання слова "цеберко"

  • В хаті в глиняному лучиннику горять смільні дранки, перетлілі їхні шматки з шипінням падають в цеберко з водою (Стельмах, II, 1962, 348);
  • А там он — з сусідньої гори — співаючи, іде солдат з цеберком (Тич., II, 1957, 67);
  • Ранком беру я квач, цеберко і по дахах залізних в блакитній пісні розстеляю і розстеляю фарби китайку. (М. Хвильовий);
  • Чути, як гелгочуть на подвір'ї гуси і біля колодязя дзенькають цеберки. (О. Донченко).

Раніше "Телеграф" розповідав, що означає закарпатське слово "кавіль".