Галичани ніколи не вгадають. Як на сході України називають величезні каструлі

Читать на русском
Автор
529
В українській є багато діалетизмів Новина оновлена 11 квітня 2026, 09:36
В українській є багато діалетизмів. Фото Колаж "Телеграфу"

Деякі господині й досі вживають це слово

В українській мові є чимало дивних діалектизмів, особливо це стосується побуту. Так, до прикладу, на Галичині чи Волині навряд чи місцеві зрозуміють, що означає "виварка", яку можна почути на сході України.

За даними тлумачного словника, "виварка" — це великий посуд, в якому раніше виварювали білизну. Так також називають величезні каструлі на 20 і більше літрів, які використовували для нагрівання води, варіння томату чи компоту.

В деяких будинках і досі можна побачити "виварки", які слугують господиням в повсякденні та під час сезону закруток та консервації. Цікаво, що в українській мові є ще одне схоже слово "вивірка". Однак воно означає білку, і зустрічається здебільшого у літературних творах.

Приклади вживання "виварки":

  • Майстер узяв великий аркуш білого цинкового заліза, покраяв його і на очах у хлопців хутко склепав виварку на білизну (Мик., II, 1957, 474);
  • На плиті кипіла виварка з білизною (Кучер, Чорноморці, 1956, 394).

Нагадаємо, в різних регіонах України по-різному називають великодній хліб. Класичну назву "паска" можна почути будь-де, але є ще варіант "бабка".

Раніше "Телеграф" розповідав, як правильно вітатись на Великдень та що не можна говорити.