Мы используем Куки!

"Паска", "Пасха" или "Великдень"? Как правильно называть большой христианский праздник

Читати українською
Автор
Как правильно говорить на украинском - "Паска", "Пасха" или "Великдень" Новость обновлена 31 марта 2025, 10:37
Как правильно говорить на украинском - "Паска", "Пасха" или "Великдень". Фото Коллаж "Телеграфа"

Есть правила, которые просто нужно запомнить

"Великдень" и "Пасха" — слова, которые очень часто путают в украинском языке, когда появляется вопрос, как же правильно называть великий христианский праздник. На самом же деле, есть только один правильный вариант.

Известный украинский учитель и филолог Александр Авраменко объяснил, что такого слова, как "Пасха", нет в словаре украинского языка под редакцией Бориса Гринченко. Это слово — соответствие еврейскому названию праздника, Песаху (Пасха).

Также Авраменко подчеркнул, что от него происходит название традиционной для христианского праздника сладкой выпечки "паски".

При этом, в словаре Б. Гринченко есть "Великдень" и "Великодень", которые определяются как "Светлое Воскресение".

Паска

То есть, следует запомнить, что у этих украинских слов есть следующие значения:

  • "Паска" – сладкий хлеб, который выпекают к христианскому празднику.
  • "Пасха" – название соответствующего еврейского праздника.
  • "Великдень", "ВелИкодня" – христианский праздник Воскресения Христа.
  • "Крашанка" или "писанка" — крашеные яйца.
"Крашанка" или "писанка"

Напомним, ранее "Телеграф" писал о том, как на украинском языке правильно называть весенние цветы. Многие делают ошибки в названиях и получаются русизмы.