Забудьте про "куліч": є лише один варіант, як називають великодній хліб
- Автор
- Дата публікації
- Автор
Ці слова мають різні значення
З наближенням Великодня серед українців традиційно пожвавлюються дискусії щодо правильної назви головного святкового хліба. Як правильно говорити: "паска", "пасха" чи взагалі "куліч"?
"Телеграф" розповість, як правильно казати на головний атрибут Великодня. Варто правильно вживати деякі слова.
Чому "куліч" — це помилка
Найбільш розповсюдженою помилкою в Україні є вживання слова "кулич". Адже це слово є суто російським терміном. В українській мові воно не має історичного підґрунтя і вважається калькою. Навіть якщо ви бачите таку назву на цінниках у магазинах, це свідчить лише про низьку грамотність виробника, а не про норму мови.
Чому "Паска" — це єдино правильний варіант
Для означення солодкого високого хліба, який ми випікаємо до свята, в українській мові існує лише одне автентичне слово — Паска. Етимологія цього слова виходить за межі слов'янських мов. Воно походить від єврейського "песах", що знаменує перехід і визволення. В українському контексті "паскою" називають як саме свято (Великдень), так і обрядовий хліб.
Що цікаво, в Україні існували й інші назви великоднього хліба. Наприклад, "бабка" або "папушник". Але раніше вони не зовсім означали те саме, що сучасна паска. "Бабка" була більше схожа на здобну випічку з родзинками, а "паска" могла бути простішим білим хлібом без глазурі.
Раніше "Телеграф" писав, як правильно вітати українською у Вербну неділю.